Twoje ustawieniaKategorieNarzędzia
Dodaj swoją opinię o tym produkcie
Dodaj uwagę lub pytanie dotyczące produktu
Subskrybuj nowe opinie o produkcie
Subskrybuj nowe uwagi i pytania do tego produktu
Dodaj produkt do obserwowanych
Zgłoś uwagi do opisu produktu
Dodaj zdjęcie produktu, ulotkę lub instrukcję
Dodaj nowy produkt
Znajdź produktNajnowsze opinieWydawnictwo Maria Tomasz Adam Kaniewski, Čeština - podstawowy kurs języka czeskiego |
Wydawnictwo Placet Stefania Stewart, Wacław Šmid, Słownik terminów – angielsko-polski
Producent: Wydawnictwo Placet Opis produktu:
Dzięki burzliwemu rozwojowi informatyki i komunikacji świat staje się dziś globalną wioską i dąży do zatarcia granic, również tych fizycznych. Dla przepływu metod zarządzania, technologii i towarów praktycznie już dziś nie ma większych przeszkód. Możemy swobodnie wymieniać myśli i towary z całym uprzemysłowionym światem. Przewodnią rolę odgrywają tu Stany Zjednoczone i Japonia, a dominującym językiem stał się angielski. Język ten nabrał jeszcze znaczenia wraz z upowszechnieniem globalnej sieci INERNET. Większość prezentowanych tam informacji jest publikowana w języku angielskim. W naszym języku pojawia się więc mnóstwo terminów i zapożyczeń z tego języka, które należałoby prawidłowo interpretować. Sami spotykamy się z tym zadaniem, opracowując tłumaczenia literatury obcojęzycznej. To właśnie stało się bodźcem do wydania niniejszego słownika. Doboru haseł i terminów dokonywano tak, by zaprezentować wszystko to, co potrzebne... Kliknij aby rozwinąć pełny opis produktu
Dzięki burzliwemu rozwojowi informatyki i komunikacji świat staje się dziś globalną wioską i dąży do zatarcia granic, również tych fizycznych. Dla przepływu metod zarządzania, technologii i towarów praktycznie już dziś nie ma większych przeszkód. Możemy swobodnie wymieniać myśli i towary z całym uprzemysłowionym światem. Przewodnią rolę odgrywają tu Stany Zjednoczone i Japonia, a dominującym językiem stał się angielski. Język ten nabrał jeszcze znaczenia wraz z upowszechnieniem globalnej sieci INERNET. Większość prezentowanych tam informacji jest publikowana w języku angielskim. W naszym języku pojawia się więc mnóstwo terminów i zapożyczeń z tego języka, które należałoby prawidłowo interpretować. Sami spotykamy się z tym zadaniem, opracowując tłumaczenia literatury obcojęzycznej. To właśnie stało się bodźcem do wydania niniejszego słownika. Doboru haseł i terminów dokonywano tak, by zaprezentować wszystko to, co potrzebne jest w pracy menedżera. Są tu więc ujęte dziedziny, jak: Zobacz także: |